Spotify va clona vocile podcasterilor și le va traduce în alte limbi, transmite The Verge. Un parteneriat cu OpenAI le va permite podcasterilor să își reproducă vocile pentru a crea automat versiuni ale emisiunilor lor în limbi străine.
Ce s-ar întâmpla dacă cei care fac podcasting ar putea să apese pe un comutator și să vorbească instantaneu o altă limbă? Aceasta este premisa care stă la baza noii funcții de traducere vocală a Spotify, care reproduce podcasturi în alte limbi folosind propria voce a autorului podcastului.
Compania a încheiat un parteneriat cu o mână de podcasteri pentru a traduce episoadele lor din limba engleză în spaniolă cu noul său instrument și intenționează să lanseze traduceri în franceză și germană în următoarele săptămâni. Lotul inițial de episoade va fi realizat de câteva nume mari, printre care Dax Shepard, Monica Padman, Lex Fridman, Bill Simmons și Steven Bartlett. Spotify plănuiește să extindă grupul pentru a include The Rewatchables de la The Ringer și viitoarea emisiune a lui Trevor Noah.
Iată una dintre traducerile făcute de Spotify într-un episod al emisiunii lui Fridman:
- ”Coloana vertebrală a funcției de traducere este instrumentul de transcriere vocală Whisper de la OpenAI,
» Citește continuarea pe pagina autorului


